top of page
Hongi 4.png

He Awa whiria  braided rivers

Our dedication to Te Tiriti o Waitangi

g1053.png

Ko Matariki ki runga, ko ngā tāngata rongomaiwhiti ki te whenua, tēnā rā koutou katoa.

E mihi ana ki Te Awa Tupua, e rere nei, tēnā koe.

E ngā mana, e ngā reo hurinoa noa, tēnā koutou katoa

He mihi hoki tēnei ki a koutou, ki a tātou kua huihui mai nei.

Ka nui te aroha mō tōu manaakitanga.

Nō reira, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā tātou katoa

We believe that the wellbeing of people and planet can be achieved through deep collaboration, and we prioritise collaborative partnerships with Māori - with iwi, hapu, runanga, and Māori-led organisations.

 

 Why?

 

  • We acknowledge that the true spirit of Te Tiriti o Waitangi is yet to be acknowledged and honoured by the Crown and society at large;

  • We acknowledge that systemic racism will diminish when the mana of Māori is upheld;

  • We acknowledge that the indigenous worldview will heal the wellbeing of people and the environment;

  • We acknowledge that te ao Māori is a korowai of wealth and richness;

  • We acknowledge that the Learning Environment is guided by te ao Māori and Te Tiriti, and we are committed to upholding Māori as tangata whenua.

  • We acknowledge anti-racism as a fundamental aspect of upholding Te Tiriti o Waitangi;

  • We honour te reo Māori as the language of rangatira and holder of profound insight;

  • We believe that Māori wānanga are an incredible example of life-enhancing learning;

  • We believe that te ao Māori and Māori whakapapa has a fundamental role to play in the revitalisation of Aotearoa;

  • We believe that socio-ecological and socio-cultural change will only be achieved in Aotearoa when Māori are able to determine and realise Māori aspirations as whānau, hapū, iwi and hapori Māori;

  • We believe in tino rangatiratanga.

 

We choose to prioritise collaboration with Māori, as Te Tiriti partners and tangata whenua, and to learn from the wisdom that te ao Māori holds for us all:  a beautiful wellspring of mauri and mana. The Learning Environment is committed to supporting the aspirations of iwi, hapu, Māori organisations and Māori communities however possible - our hands and hearts are readily available. 

 

We are actively developing relationships with iwi, hapu and Māori organisations in Whanganui. If you haven’t heard from us yet: arohamai, we look forward to connecting with you in the near future. If you are interested in collaboration or being a part of this organisation, feel free to get in touch for a kōrero - our doors, hearts, and minds are wide open.

 

Let us meet where the rivers braid

To share, with reverence,

The abundance of our kete.

“The braided-rivers framework is based on the analogy of two streams of knowledge (Western science and Indigenous Māori) becoming interconnected streams...” 

Angus Macfarlane
Sharing the Food Baskets of Knowledge

"In the model, when they do converge, the space created is one of learning,

not assimilating.”

V. Arago-Kemp & B. Hong
Bridging Cultural Perspectives

 

bottom of page